做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第六节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第六节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

万章问曰:“人有言:‘至于禹而德衰,不传于贤而传于子。’有诸?” 孟子曰:“否,不然也。天与贤,则与贤;天与子,则与子。昔者舜荐禹于天,十有七年,舜崩。三年之丧毕,禹避舜之子于阳城。天下之民从之,若尧崩之后,不从尧之子而从舜也。禹荐益于天,七年,禹崩。三年之丧毕,益避禹之子于箕山之阴。朝觐讼狱者不之益而之启,曰:‘吾君之子也。’讴歌者不讴歌益而讴歌启,曰:‘吾君之子也。’丹朱之不肖,舜之子亦不肖。舜之相尧,禹之相舜也,历年多,施泽于民久。启贤,能敬承继禹之道。益之相禹也,历年少,施泽于民未久。舜、禹、益相去久远,其子之贤不肖,皆天也,非人之所能为也。莫之为而为者,天也;莫之致而至者,命也。匹夫而有天下者,德必若舜禹,而又有天子荐之者,故仲尼不有天下。继世以有天下,天之所废,必若桀纣者也,故益、伊尹、周公不有天下。伊尹相汤以王于天下。汤崩,太丁未立,外丙二年,仲壬四年。太甲颠覆汤之典刑,伊尹放之于桐。三年,太甲悔过,自怨自艾,于桐处仁迁义;三年,以听伊尹之训己也,复归于亳。周公之不有天下,犹益之于夏,伊尹之于殷也。孔子曰:‘唐虞禅,夏后、殷、周继,其义一也。’”

翻译
万章问道:“人们有这样的说法,‘到了禹的时候道德就衰落了,他不传位给贤人而传给自己的儿子’,有这事吗?” 孟子说:“不,不对的。天要授给贤人,就授给贤人;天要授给儿子,就授给儿子。从前,舜把禹推荐给天,十七年后,舜死了,三年服丧的期限结束后,禹避开舜的儿子到阳城去,可是天下的老百姓都跟从他,就像尧死后,老百姓不跟从尧的儿子而跟从舜一样。禹也把益推荐给天,七年后,禹死了。三年服丧的期限结束后,益为避开禹的儿子躲到箕山北面去。朝见和打官司的人不到益那里去,而到启那里去,说:‘这是我们君主的儿子。’歌颂的人不歌颂益而歌颂启,说:‘这是我们君主的儿子啊。’尧的儿子丹朱不好,舜的儿子也不好。舜辅佐尧、禹辅佐舜,都历时多年,对老百姓施与恩泽的时间长。启是贤明的,能恭敬地继承禹的作风。益辅佐禹,历时较短,对老百姓施与恩泽的时间不长。舜和禹、禹和益,相距的时间或长或短,他们的儿子或者贤明,或者不好,都是天意,不是人的意志所能主宰。没有人叫他们这样去做,而做成了,这是天意;没有人去争取,而得到了,这是命运。以一个平头百姓而享有天下,他的道德一定像舜和禹,而且又有天子推荐他,所以孔子没赶上天子推荐,便不能享有天下。因世袭而享有天下,而天又把他废弃的,一定是像桀、纣那样的人,所以益、伊尹、周公没赶上桀、纣那样的,也便不能享有天下。伊尹辅佐汤统一了天下,汤死后,太丁未立就死了,外丙在位两年,仲壬在位四年,大甲(继位后)破坏了汤的典章法度,伊尹就把他流放到桐邑,三年过后,太甲悔过,自己怨恨,自己改正,在桐邑就自处于仁,自迁于义,三年过后,因为听从伊尹对自己的教导而重新回到亳都做天子。周公不享有天下,就如益在夏、伊尹在殷的情况。孔子说:‘唐尧、虞舜实行禅让制,夏、商、周三代实行世袭制,道理是一样的。”
释义/赏析
阳城:山名,在今河南登封北。 益:秦赵始祖。禹老,联盟会议决定由益即位,后被禹之子启强夺了君位。 箕山:在今河南登封东南。阴:山北。 启:禹之子,夏代第一个王。 丹朱:尧之子。 舜、禹、益相去久远:指三者相距或久远或短暂。按,舜相尧二十八年,禹相舜十七年,这是久远者,益相禹只七年,是短暂者。 太丁:汤之太子,未立而死。外丙、仲壬:均为太丁之弟。 太甲:太丁之子。典刑:常法。桐:在今河南偃师西南。 艾(yì):治理。 亳(bó):在今河南商丘北。 唐虞:尧舜。禅(shàn):以王位传人。
繁体原文
萬章問曰:“人有言:‘至於禹而德衰,不傳於賢而傳於子。’有諸?” 孟子曰:“否,不然也。天與賢,則與賢;天與子,則與子。昔者舜薦禹於天,十有七年,舜崩。三年之喪畢,禹避舜之子於陽城。天下之民從之,若堯崩之後,不從堯之子而從舜也。禹薦益於天,七年,禹崩。三年之喪畢,益避禹之子於箕山之陰。朝覲訟獄者不之益而之啓,曰:‘吾君之子也。’謳歌者不謳歌益而謳歌啓,曰:‘吾君之子也。’丹朱之不肖,舜之子亦不肖。舜之相堯,禹之相舜也,歷年多,施澤於民久。啓賢,能敬承繼禹之道。益之相禹也,歷年少,施澤於民未久。舜、禹、益相去久遠,其子之賢不肖,皆天也,非人之所能爲也。莫之爲而爲者,天也;莫之致而至者,命也。匹夫而有天下者,德必若舜禹,而又有天子薦之者,故仲尼不有天下。繼世以有天下,天之所廢,必若桀紂者也,故益、伊尹、周公不有天下。伊尹相湯以王於天下。湯崩,太丁未立,外丙二年,仲壬四年。太甲顛覆湯之典刑,伊尹放之於桐。三年,太甲悔過,自怨自艾,於桐處仁遷義;三年,以聽伊尹之訓己也,復歸於亳。周公之不有天下,猶益之於夏,伊尹之於殷也。孔子曰:‘唐虞禪,夏後、殷、周繼,其義一也。’”
翻译
萬章問道:“人們有這樣的說法,‘到了禹的時候道德就衰落了,他不傳位給賢人而傳給自己的兒子’,有這事嗎?” 孟子說:“不,不對的。天要授給賢人,就授給賢人;天要授給兒子,就授給兒子。從前,舜把禹推薦給天,十七年後,舜死了,三年服喪的期限結束後,禹避開舜的兒子到陽城去,可是天下的老百姓都跟從他,就像堯死後,老百姓不跟從堯的兒子而跟從舜一樣。禹也把益推薦給天,七年後,禹死了。三年服喪的期限結束後,益爲避開禹的兒子躲到箕山北面去。朝見和打官司的人不到益那裏去,而到啓那裏去,說:‘這是我們君主的兒子。’歌頌的人不歌頌益而歌頌啓,說:‘這是我們君主的兒子啊。’堯的兒子丹朱不好,舜的兒子也不好。舜輔佐堯、禹輔佐舜,都歷時多年,對老百姓施與恩澤的時間長。啓是賢明的,能恭敬地繼承禹的作風。益輔佐禹,歷時較短,對老百姓施與恩澤的時間不長。舜和禹、禹和益,相距的時間或長或短,他們的兒子或者賢明,或者不好,都是天意,不是人的意志所能主宰。沒有人叫他們這樣去做,而做成了,這是天意;沒有人去爭取,而得到了,這是命運。以一個平頭百姓而享有天下,他的道德一定像舜和禹,而且又有天子推薦他,所以孔子沒趕上天子推薦,便不能享有天下。因世襲而享有天下,而天又把他廢棄的,一定是像桀、紂那樣的人,所以益、伊尹、周公沒趕上桀、紂那樣的,也便不能享有天下。伊尹輔佐湯統一了天下,湯死後,太丁未立就死了,外丙在位兩年,仲壬在位四年,大甲(繼位後)破壞了湯的典章法度,伊尹就把他流放到桐邑,三年過後,太甲悔過,自己怨恨,自己改正,在桐邑就自處於仁,自遷於義,三年過後,因爲聽從伊尹對自己的教導而重新回到亳都做天子。周公不享有天下,就如益在夏、伊尹在殷的情況。孔子說:‘唐堯、虞舜實行禪讓制,夏、商、週三代實行世襲制,道理是一樣的。”
释义/赏析
陽城:山名,在今河南登封北。 益:秦趙始祖。禹老,聯盟會議決定由益即位,後被禹之子啓強奪了君位。 箕山:在今河南登封東南。陰:山北。 啓:禹之子,夏代第一個王。 丹朱:堯之子。 舜、禹、益相去久遠:指三者相距或久遠或短暫。按,舜相堯二十八年,禹相舜十七年,這是久遠者,益相禹只七年,是短暫者。 太丁:湯之太子,未立而死。外丙、仲壬:均爲太丁之弟。 太甲:太丁之子。典刑:常法。桐:在今河南偃師西南。 艾(yì):治理。 亳(bó):在今河南商丘北。 唐虞:堯舜。禪(shàn):以王位傳人。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39781921次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1